After hours (Depúes de hora): Jo, qué noche
Airplane (avión): Aterriza como puedas
Beberly Hills Ninja (El ninja de las colinas Beberly): la salchicha peleona
Beetlejuice (Jugo de escarabajo): Bitelchús
Braindead (muerte cerebral): Tu madre se ha comido a mi perro
Bridesmaids (Damas de honor): La boda de mi mejor amiga
Brokeback Mountain (Secreto en la montaña): Brokeback Mountain
Butch Cassidy and the Sundance kid (Butch Cassidy y el muchacho Sundance): Dos hombres y un destino
Dawn of the dead (El amanecer de los muertos): Zombies party
Dial M for Murder (Marque la A de Asesinato): Crimen perfecto
Die Hard (Difícil de morir / Duro de matar): La jungla de cristal
Dr. Strangelove or how I learned to stop worrying an love the bomb (Doctor Amorextraño o cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar la bomba): Telefono rojo, volamos hacia Moscú
Drunken master (El maestro borracho): El mono borracho en el ojo del tigre
Duel (Duelo): El diablo sobre ruedas
Eternal sunshine of the spotless mind (Eterno resplandor de una mente sin mancha): Olvídate de mi
Fracture (Fractura): Crimen perfecto
Fury (Furia): Corazones de acero
Get him to the Greck (Llévalo al Greek): Todo sobre mi desmadre
Grease (Vaselina): Brillantina (grasa)
Groundhog day (El día de la marmota): Atrapado en el tiempo
Hangover (resaca): Resacón en La Vegas
Harold & Kumar go to the white castle (Harol & Kumar van al castillo blanco): Dos colgados muy fumados
Heathers (Brezos): Escuela de jóvenes asesinos
It is complicated (Es complicado): Enamorándome de mi ex
Jaws (Fauces): Tiburón
Jet Li, fist of legend (puño de leyenda): Jet Li es el mejor luchador
Joker: Gracioso / El Bromas
Lost in translation (Perdido en la traducción): Lost in translatio, Perdido en Tokio
The Caine mutiny (El motín del Caine): Rebelión a bordo
Love and death (Amor y muerte): La última noche de Boris Grushenko
Meet Dave (Te presento a Dave): Atrapado en un pirado
North by northwest (De norte a noroeste): Con la muerte en los talones
Out of sight (Fuera de vista): Un romance peligroso
Outside Providence (Fuera de Providence): No puedo perderte por algo tan tonto como el sexo
Paint your vagon (Pinta tu vagón): La leyenda de la ciudad sin nombre
Point Break (Punto de quiebra): Le llaman Bodhi
Possession (Posesión): Personalidad múltiple
Pulp fiction (Ficción Pulp): Tiempos violentos
Rabbit hole (Madriguera de conejo): Los secretos del corazón
Rear window (Ventana trasera): La ventana indiscreta
Rosemary’s baby (El bebé de Rosemayr): La semilla del diablo
Saw (Sierra): Saw, Juego macabro
Scrooged (Scroogeado / Convertido en Scrooge): Los fantasmas atacan al jefe
Sleepless in Seattle (Insomnio en Seattle): Algo para recordar
Some like it hot (A algunos les gusta caliente): Con faldas y a lo loco
Source code (Código fuente): Código fuente, 8 minutos antes de morir
Spaceballs (Bolas espaciales): La loca historia de las galaxias
Star Wars: La guerra de las galaxias. Luke Skywalker, Lucas Trotacielos. Chewbacca, Mascatabaco.
Sunset Boulevard (Atardecer en el bulevar): El crepúsculo de los dioses
Superbad (Supermalos): Supersalidos
Teen witch (bruja adolescente): Una disparatada bruja en la universidad
The American (El americano): El ocaso de un asesino
The astronaut’s wife (La esposa del astronauta): La cara del terror
The Blues Brothers (Los hermanos canción triste): Granujas a todo ritmo
The dirty dozen (La docena sucia): Doce en el patíbulo
The Fast & The Furious / A todo gas: El Rápido & El Furioso
The frighteners (Los asustadores): Agárrame esos fantasmas
The happening (El evento): En el fin del mundo
The Ice Princess (La princesa de hielo): Soñando, soñando, triunfé patinando.
The imitation game (El juego de la imitación): Descifrando enigma
The lost boys (Los niños perdidos): Que no se entere Mamá
The money pit (El agujero de dinero): Esta casa es una ruina
The naked gun (La pistola desnuda): Agárrlo como puedas
The Nightmare Before Christmas (Pesadilla antes de navidad): El extraño mundo de Jack
The notebook (El cuaderno): El diario de Noa
The pacifier (El chupete): Un canguro superduro
The parent trap (La trmapa para padres): Tú a Boston y yo a California
The party (Fiesta): El guateque
The seven year itch (El picor de los siete años[de matrimonio]): La tentación vive arriba
The Shawshank redemption (La redención de Shawshank): Cadena perpétua
The sound of music (El sonido de la música): Sonrisas y lágrimas
There will be blood (Correrá la sangre): Pozos de ambición
Twelve angry men (Doce hombres enfadados): Doce hombres sin piedad
Unthinkable (Impensable): El día del juicio final
Up in the air (Arriba en el aire): Up, Amor sin escalas
Up the creek (Arrollo arriba): Los albóndigas en remojo
Viana: Moana
Warm bodies (Cuerpos calientes): Mi novio es un zombie
Weekend at Bernie’s (Fin de semana en Bernie’s): Este muerto está muy vivo
Weird science (Ciencia extraña): La mujer explosiva
White chicks (Pollitos blancos): dos rubias de pelo en pecho
Está claro que a veces ganan pero en general es de risa la traducción del título o el título que les ponen en espalñol pero no te pierdas el título que ponen fuera a películas españolas:
Ocho apellidos vascos: Spanish affair (Lío español)
Los amantes pasajeros: I’m so excited (Estoy tan excitado)
Cuerpo de élite: Heroes wanted (Se busca nhéroes)
Balada triste de trompeta: The last circus (El último circo), Ballata dell’odio e dell’amore (Batalla de odio y amor)
Jamón Jamón: A tale of ham and passion (Una historia de jamón y pasión)
Las brujas de Zugarramundi: Witching & Bitching (Brujas y perras)
Fuga de cerebros: Hot school (Escuela caliente)
La isla mínima: Marshland (Marismas)