Hay dos hechos incompatibles que hacen los canarios conejeros:
1) Tratar de forma diferente (mal) a los que no son del lugar, especialmente la forma de hablar (piensan que hablan mal).
2) Hablar mal.
Hay que aclarar que «el que no es del lugar» puede ser una persona que se ha trasladado a ese lugar con un año de edad hace 70 años; no, no es de ahí; lo mismo si se casó con alguien de ahí hace 80 años. Ser de ahí es como ser cristiano viejo, tienes que haber nadido ahí y también hacer nacido ahí por lo menos un par de generaciones. Tampoco vale que cumplas esa condición del pueblo de al lado; ahí, es ahí.
Por cierto, qué gentilicio más raro: canarios conejeros; ya empiezan mal para quejarse de los demás.
El conejero exige que los demás hablen igual (de mal) que ellos. Piensan que hablan bien, que son un ejemplo a seguir. Cuando les argumentas que no son ningún referente de nada y no tienen ningún argumento te salen con la absurdez de «Pues aquí se habla así».
Se creen la tribu elegida por Dios porque dicen «Ustedes» y no «vosotros». Luego, cuando les dices que confunden la S con la C o la Z… «aquí se habla así». Lo tuyo es imperdonable pero lo de ellos es un defectillo sin importancia; incluso una simpática curiosidad. Es más, se lo he dicho a algún amigo profesor, que quizá debería intentar en no cometer ese fallo delante de sus alumnos para que al menos ellos no adquieran ese defecto pero no solo no le ven cual es el problema sino que se lo toman con que les quieres adoctrinar en la cultura hispánica de los conquistadores.
El habla canaria no es algo autóctono, es un simple acopio ignorante de palabros hablados de los que han pasado por las islas. Quitando los topónimo, cualquier palabra «canaria» no proviene de los guancheses sino de algún barbarismo portugués, inglés o francés.
No me voy a centrar en las palabras «canarias» porque eso lo puedes mirar en cualquier web con solo buscar un poco en Google sino en el seseo; defecto que suele darse más en el sur de España y que puede que quizá los canarios tengan más sangre andaluza de la que piensan.
Cuando un canario dice «mi madre está cosiendo» al resto de las personas no le queda claro si la madre está hirviendo un huevo o remendando un pantalón.
He visto gente escribir el nombre del artista conejero Sesar Manrique ¿No se dan cuenta que, sea como que sea, algo está mal escrito?
Es tal el nivel de supina ignorancia que han llegado incluso a cambiar y legalizar palabras erróneas como soco; de zoco, azocarse (protegerse del viento), Guatisa, Guasimeta, Guatisea, Lansarote.
«Manolo, tienes que adesentar la cocina, que la mesa y las sillas están estropeadas», cuando quiere decir «adecentar»
«El domingo pasado subí la sima del diablo», cuando quiere decir «la cima».
Las palabras aquí recogidas son por haberlas oído (o leído) en primera persona: adesentar (adecentar), sima (cima),
–



























































:quality(70)/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/prisaradio/4MTT7TVMRRGD3GIMZMM5IZOC6A.jpeg)














